Monday, June 27, 2016

Sleeveless Reina Shirt



We are having a nice summer in Valencia and temperatures are already quite high (for the last 2 months I've been wearing summer dresses and sandals). And for me, the Reina shirt is perfect to wear on such warm days: it's flowy, loose-fitting but put together as well. I've made this sleeveless version two months ago and I'm wearing it constantly. I'll have to make a new one and maybe a dress variation as well!

I've used a cotton voile from Cosercosas, a spanish online shop. It's very soft and light and I couldn't resist the cute sewing needles print!
Instead of sewing the sleeves, I just finished the armhole seamallowances with self-fabric bias binding. Easy! I didn't change anything else (except not using any interfacing to keep the drape and lightness of the fabric).
Hope you like it! What's your favorite summer garment?

I'm wearing my Reina shirt with my Birkin Flares denims.



.


El verano en Valencia es asfixiante y en previsión de estas temperaturas altas, he cosido una versión de la camisa Reina sin mangas. Este patrón es perfecto para el verano: es amplio así que no pega al cuerpo y deja el aire pasar pero también es suficiente arreglado para sentirse un minimo elegante (y eso que calor y elegancia no se mezclan facilmente!). Hace ya dos meses que me lo he cosido y no paro de ponermelo. En breve voy a necesitar uno nuevo... y puede ser que una versión vestido también ;-)

El voile de algodón es de Cosercosas. Si no conoceis la tienda de Wendy, os aconsejo mirar las telas y los patrones muy bonitos que ofrece (y como está en España, los gastos de envios son muy economicos). La tela es super bonita, finita y muy suave. Además no pudo resistir al estampado: ¡unas agujas de costura!
En lugar de añadir las mangas, he acabado los márgenes de las sisas con una cinta de bies hecha con la misma tela. ¡Facilísimo! Para el resto de la camisa, he seguido las instrucciones.
¡Espero que os haya gustado! ¿Cual es vuestra prenda favorita del verano?

Llevo mi camisa Reina con mis vaqueros Birkin Flares.



.


J'ai cru comprendre que l'été tardait à pointer son nez en France... Je vous en enverrais bien un peu, si, si! Ici, on est en été depuis déjà 2 mois et je ne m'en plains pas du tout, au contraire! (Mais je me plains de n'avoir presque pas pu porter mes vestes Saler, bouhhh). Par contre, j'ai pu profiter de mes chemisiers Reina!!! Celui-là, je n'arrête pas de le mettre. Il faut dire qu'avec sa forme ample, avec ou sans manches, c'est un haut tellement agréable à porter les jours de grande chaleur! En plus, je trouve que l'encolure boutonnée lui donne un côté élégant (et on sait que chaleur et élégance sont difficiles à faire cohabiter!). Il va falloir que je songe à en coudre un autre pareil et peut-être même une version robe...

Ce joli voile de coton vient de Cosercosas, une boutique en ligne espagnole. Il est très fin et surtout très doux. Et surtout je n'ai pas pu résister à l'imprimé aiguille à coudre!
Pour faire une version sans manche comme celle-ci, c'est très simple: il suffit de finir les emmanchures avec du biais (ici fait dans les chutes du même tissu). Facile! Je n'ai rien changé pour le reste du patron.
J'espère que cette version vous plait! Et vous, qu'elle est votre pièce cousue-main préférée pour l'été?

Chemisier Reina porté avec mon jeans Birkin Flares.


.

Wednesday, May 25, 2016

Zoom on: the Saler jacket pattern



You might know it by now but jackets and coats are my favourite garments to sew. I love the tailoring aspect of sewing, the structure of these pieces, the time and patient hand-sewing involved in such projects. 
With the Saler jacket, I wanted to offer a classic pattern with tailored details and timeless style. The pattern includes illustrated instructions and all the pattern pieces you'll need: interfacing and lining have their own pieces. It's a time consuming pattern and more recommended for an advanced seamstress but it's also the perfect challenge for an intermediate one, thanks to the detailled instructions.

The Saler jacket features shoulder princess seams at the front and back for an easy fit, two pieces sleeves with a buttoned vent, double welt pockets with flap, it is partially interfaced following the modern method of fusing interfacing and entirely lined by machine (bagging technic). The most important steps for making the Saler jacket is to take to amount of time necessary to make a muslin and mark your fabric. Marking the fabric can be tedious and we often want to start sewing as soon as possible but believe me, when you're done marking all your jacket pieces, putting them together is going to be so much easier.

As for recommended fabric, you can choose between a classic wool or tweed, linen or crepe for a summery version, gabardine or denim for a more casual look... Just make sure your fabric has a little bit of drape, it's going to be easier (I don't recommend using gabardine if you're not already accustomed with jacket-making as the stiffness of the fabric is going to make it more difficult - I had to set my sleeves 3 times to get an ok sleeve cap, and it's still not perfect while the sleeves of the jackets I made in light tweed went in beautifully). Another important detail is the choice of interfacing: I like to use weft interfacing as when fused, it follows nicely the drape of the fabric.




Gabardine "driftwood" and "blanc": les Trouvailles d'Amandine
Wool: France Duval Stalla


I'm finishing the "zoom on" series with this Jacket, I hope you'll like it!


.


¡Me encantan las chaquetas y los abrigos! Son mis prendas preferidas para coser: me gusta la estructura que tienen, las tecnicas de sartrería, el tiempo que hay que dedicar a la costura a mano... 
Con la chaqueta Saler, quería proponer un patrón clásico con detalles de sastrería y un estilo atemporal. El patrón incluye un librito con instrucciones ilustradas y todas las piezas que vais a necesitar: la entretela y el forro tienen sus propias piezas. Recomiendo este patrón para las costureras expertas aunque puede ser un reto perfecto para las más nuevas.

La chaqueta Saler tiene un corte princesa (muy facíl de ajustar), mangas sastres de 2 piezas con una abertura abotonada, bolsillos de sastre, está parcialmente entretelada y totalmente forrada con máquina. Los puntos más importantes a la hora de coser la chaqueta Saler son de hacer una muselina antes de empezar y de tomar el tiempo necesario para marcar la tela. Sé que siempre queremos empezar a coser lo antes posible pero la verdad es que tomor el tiempo para estas cosas nos hará disfrutar más luego.

Para la chaqueta Saler, os recomiendo usar las telas siguientes: lana, tweed, lino, crepe, denim o gabardina. Cuidado con las telas como la gabardina (como en mis versiones) o el denim, no las recomiendo para unas principiantes porque su rigidez las hacen complicadas a la hora de coser. La calidad de la entretela es también muy importante.




Gabardina "driftwood" y "blanc": Les Trouvailles d'Amandine
Lana: France Duval Stalla


Con la chaqueta Saler acabo esta serie "zoom on", espero que os haya gustado!


.


Vous le savez peut-être depuis le temps que je le dis mais les vestes et les manteaux sont mes pièces favorites à coudre. J'aime l'aspect structuré, le côté "construction" et "volume", les finitions à la main et le temps que cela prend de coudre ces vêtements. 
L'idée d'un patron de veste classique style blazer m'accompagne depuis pas mal de temps et je suis vraiment contente d'avoir travaillé sur le patron de cette veste Saler. Je voulais vous proposer un patron classique avec des détails dits "tailleur" et un style atemporel. Le patron comprend donc des instructions illustrées et toutes les pièces nécessaires à la réalisation du modèle: la doublure et l'entoilage ont leurs propres pièces. Alors oui, ça peut faire peur un patron avec 25 pièces en tout et le modèle est classé 3/3 mais cela n'empèche pas les couturières de niveau intermédaire d'accepter le challenge! Surtout qu'il existe un cours sur la construction de cette veste sur Artesane (avec un code de réduction pour toutes celles qui ont commandé le patron!).

La veste Saler possède des découpes bretelle devant et dos (pour des ajustements très faciles à réaliser), des manches tailleur composées de deux pièces et d'une ouverture boutonnée aux poignets et de poches passepoilées à rabats. Elle est partiellement entoilée suivant la méthode moderne d'entoilage thermocollé et entièrement doublée avec finitions à la machine (je vous ai entendu celles qui n'aimaient pas les finitions à la main du manteau Quart!).
Les étapes les plus importantes se trouvent en tout début de construction: prenez le temps de faire une toile, même partielle, afin de vérifier si la longueur du corps et des manches vous convient, si les poches sont placées au bon endroit pour vous... et marquez vos pièces méticuleusement, c'est peut-être ennuyeux mais cela vous facilitera grandement la tâche ensuite.

Vous avez le choix entre beaucoup d'étoffes pour réaliser votre veste Saler: un lainage ou tweed pour une version classique, du lin ou du crepe pour une veste mi-saison, de la gabardine ou du denim pour un style plus casual... Attention toutefois à choisir un tissu souple: pour les débutantes en veste, je laisserai de côté la gabardine ou le denim pour leur rigidité (pour mes versions en gabardine, réduire l'embu des manches a été un cauchemard! Alors que celles que j'ai faites en tweed ne m'ont pas donné de fil à retordre). Un autre choix crucial est celui de l'entoilage! Je vous renvoie vers l'article d'Annie Coton qui parle des entoilages particulièrements recommandés pour ce genre de pièces.




Gabardine "driftwood" et "blanc": Les Trouvailles d'Amandine
Lainage chevron: France Duval Stalla


Je finis donc cette série de "zoom on" et j'espère que les patrons vous ont plu! J'attends avec impatience de voir vos versions maintenant...


.

Tuesday, May 24, 2016

Reina, Safor and Saler: the testers versions


I thought I would make a break from showing you the patterns in details and show you the patterns testers versions of the Reina shirt, Safor skirt and Saler jacket (the details of the Saler jacket pattern are coming tomorrow).
Most of you like to see as many versions of a pattern before committing to buying it, I totally relate as I do the same. It's always nice to see different versions of the same pattern as fabrics, colours and styling are very personal choices and maybe the samples I made don't speak to you as much as one of the testers versions.

It's always a great pleasure for me to see the garments the testers made. Most of the time, when I send them the pattern to test, they only have the technical drawing or the pattern illustration to guide them (my muslins are made in pretty awful fabrics and the samples for the pictures are not ready as there's a big chance the pattern is going to be changed after the testers' feedback). I like to see the fabrics they chose, the vision they have of the pattern before being influenced by others pictures. Their trust is something that really enlights me, I am so thankful for they help and their amazing work as testers. So let's see what beautiful garments they have made:


Let's begin with the Reina shirt pattern. There's been so minor changes on the pattern since the testers gave me their feedback and the most important is that the plunging neckline has been raised about an inch or so as it was...too plunging!

1. Sonia
2. Manju
3. Charo
4. Claire
5. Anne



This is the pattern that has most changed since testing. The general feedback was that the asymetrical panels were too deep and that the skirt could be a little bit more fitted around the hips. As you might have seen for the sample pictures, I addressed the issues and the asymetry is now less pronounced.


1. Céline
2. Marie
3. Marie (she made it for her 13 years old daughter, that's why it's so long).
4. Isa



Apart from lowering the pockets, this pattern has changed. As you can see, eventhough it's a very classic design, fabric choice is going to set it apart.

1. Marie
2. Lise
4. Beth
5. Annie


I hope the testers' versions have inspired you. I'm looking forward to see your own Reina, Safor and Saler versions!


.

Hoy vamos a ver las versiones de las testers de los 3 nuevos patrones. Querio darles las gracias porque sin ellas, no habría patrones! 

1. Sonia
2. Manju
3. Charo
4. Claire
5. Anne

FALDA SAFOR
1. Céline
2. Marie
3. Marie (lo ha hecho para su hija de 13 años, por eso está lan largo).
4. Isa

CHAQUETA SALER
1. Marie
2. Lise
3. Céline
4. Beth
5. Annie
6. Céline

Espero que os hayan inspirado para coser vuestras versiones...


.

Nous allons interrompre notre programme pour vous montrer les versions de Reina, Safor et Saler des testeuses (on revient demain avec les détails de la veste Saler). Vous êtes nombreuses à préférer voir plusieurs versions d'un patron avant de le commander (moi aussi je suis pareil). C'est normal, les goûts et les couleurs c'est bien connu, c'est très personnel, et la veste ou la jupe d'une testeuse vous parlera peut-être plus que la version que j'ai réalisée pour les photos.

C'est toujours émouvant pour moi de voir les premières photos des testeuses. Il faut savoir que la plupart du temps, quand elles reçoivent le patron à tester, elles n'ont que les illustrations de la pochette ou le dessin technique sur lesquels s'appuyer (mes toiles sont souvent inmontrables et j'attends les retours/corrections des patrons avant de coudre les versions définitives). J'aime voir les tissus et les détails qu'elles ont choisis et la manière dont elles se sont approprié le modèle. J'en profite donc pour leur dire un grand merci! Leur confiance et leur travail méticuleux n'ont pas de valeur, sans elles les patrons n'existeraient pas tout simplement.
Voyons donc ce qu'elles ont fait:


Il y a eu quelques petits changements sur le patron Reina depuis la période de test: le principal fut remonter légèrement le décoletté car celui était très (trop) plongeant. C'est chose faite mais attention, cela reste un décoletté profond (vous pouvez aussi rajouter un petit bouton si vous avez peur de trop dévoiler - mais comme qui dirait Cristina "petite poitrine, maxi décoletté").

1. Sonia
2. Manju
3. Charo
4. Claire
5. Anne



C'est le patron qui a le plus changé. En effet, les retours étaient presque unanimes sur le fait que les pans assymétriques étaient trop prononcés et que la coupe bénéficierait d'être un peu plus près du corps au niveau des cuisses et des hanches. J'ai donc redessiné les pans qui sont maintenant plus discrets et changé la ligne de la jupe pour suivre de plus près les courbes des hanches (tout en restant confortable).

1. Céline
2. Marie
3. Marie (elle a fait la jupe Safor pour sa fille de 13 ans, voilà pourquoi elle est bien plus longue que les autres versions).
4. Isa



À part la hauteur des poches et l'ajout de repères, le patron de la veste Saler n'a pas changé. Malgré sa ligne classique, la veste Saler se prête à des styles très différents selon le tissu (les 3 premières versions sont plus boulot-compatibles alors que celles du bas ont un côté plus casual).

1. Marie
2. Lise
4. Beth
5. Annie


J'espère que ces magnifiques versions vous auront inspiré. J'ai hâte de voir vos Reina, Safor et Saler!


.

Monday, May 23, 2016

Zoom on: the Safor skirt pattern



Today, let's talk about the Safor skirt.

Ever since making the Rosari skirt pattern, I've wanted to add another skirt pattern to the collection. And because I couldn't decide between a short and casual and a knee-length one for more formal occasion, I chose to make them both.
The Safor skirt is a faux-wrap skirt with a hip yoke that follows nicely the body's curves. The great thing about the faux-wrap is that you can walk easily without the inconvenience of your skirt opening too high. The Safor skirt is confortable and easy to wear.
View A offers inseam pockets hidden between the yoke and the skirt and is quite short (there are lengthen/shorten lines on the pattern if you want to give a little more length to your skirt). View B is knee-length and has a contrasting panel along the hem. This is a great way to play with colors or fabrics contrasts.
Both views have the same asymetrical fold-over front and close with an inviible zipper and a button at the back.





I've used Les trouvailles d'Amandine 's denim for both versions: in "liane" shade for view A and "etendard" for view B (as it's reversible, I've used the wrong side for contrast). You could also use any medium weight fabric with a little bit of body: denim, linen, gabardine, leather or suede for example.

Let me know if you have any question about the patterns...


.


Hoy vamos a hablar un poco de la falda Safor.

Desde que sace el patrón de la falda Rosarí, quería añadir otra falda a la colección. Y como no podía elegir entre una falda corta y casual y una más larga y más elegante, pues he hecho los dos en el mismo patrón.
La falda Safor tiene una forma cruzada con un canesú que ciñe las caderas. Lo bueno de esta falda cruzada es que no se abre hasta la cintura así que es comoda sin enseña demás. 
La vista A propone unos bolsillos escondidos entre el canesú y la falda y un largo bastante corto (hay líneas de alargar/recortar por si preferéis añadir unos centimetros). La vista B es de largo hasta la rodilla y tiene paneles contrastantes. Es perfecto para jugar con diferentes colores o telas.
Las dos vistas tienen una forma asimetrica y se cierran con una cremallera invisible atrás.





He usado el denim de Les trouvailles d'Amandine para las dos versiones: en color "liane" para la vista A y en color "etendard" para la vista B, usando el reves de la tela para los paneles contrastantes. Os recomiendo elegir telas de peso medio con algo de cuerpo como un denim, una gabardina, lino, ante o piel por ejemplo.

No dudais si teneís cualquier pregunta...


.


Aujourd'hui nous allons parler de la jupe Safor.

Depuis la sortie du patron de la jupe Rosarí, j'avais très envie d'ajouter une nouvelle jupe à la collection. Et comme je n'arrivais pas à choisir entre une jupe courte/casual et une longueur genou plus chic, j'ai choisi de proposer les deux longueurs dans le même patron.
La jupe Safor est une fausse jupe portefeuille avec un empiècement qui suit les courbes des hanches et les mets en valeur. Ce qui est bien avec le côté "faux" portefeuille, c'est que la fente de la jupe permet de marcher très facilement sans pour autant remonter trop haut sur les cuisses. Cela en fait donc un modèle confortable et facile à porter.
La version A propose des poches (et oui!) prises dans les coutures de l'empiècement devant et une longueur mini (il existe des lignes sur le patron pour allonger/raccourcir la longueur de la jupe).
La version B arrive aux genoux et possède des pans contrastants à l'ourlet. C'est parfait pour jouer avec les contrastes de couleurs ou de matières.
Les deux versions ont la même forme assymétrique et croisée devant et se ferment par une fermeture éclair invisible et un bouton au dos.




J'ai utilisé le denim des Trouvailles d'Amandine pour les deux versions: coloris "liane" pour la version A et coloris "etendard" pour la B, en utilisant l'envers du tissu pour les pans contrastants. Vous pouvez aussi choisir des tissus tels que la gabardine, le lin, le denim, la suédine ou du cuir par exemple.

N'hésitez pas à laisser un commentaire si vous avez la moindre question...


.